Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı
image

 

 

TÜRKİYE YAZMA ESERLER KURUMU YAYINLARINA ULUSLARARASI TAKDİR: HAMAD B. HALİFE ÇEVİRİ ÖDÜLLERİ’NDEN DERECELER

Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı tarafından yayımlanan eserler, okuyucunun en üst düzeyde istifade etmesini hedefleyen nitelikli yaklaşımıyla ilim dünyasına çok yönlü ve kalıcı katkılar sunmaktadır. Eserleri hazırlayan kıymetli hocalarımızın ilmî emeği ve kurumumuzun güçlü desteğiyle neşredilen bu çalışmalar, ulusal ve uluslararası platformlarda takdir görmeye devam etmektedir.

Başkanlığımızın yayın politikaları çerçevesinde basılacak eserler, Yayın Kurulu tarafından belirlenmekte; basım sürecine alınan çalışmalar titizlikle değerlendirilmekte; müellif ve mütercimlerce hazırlanan metinler içerik bütünlüğü, tercüme ve latinizasyon yönlerinden ayrıntılı bir incelemeden geçirilmekte, imla ve tasarım süreçleri ise en yüksek yayın standartları esas alınarak tamamlanmaktadır. Bu süreçler neticesinde eserler, ilmî güvenilirliği ve okuyucuya kolaylık sağlayan niteliğiyle neşredilmektedir. Bu neşirler, hem ulusal hem de uluslararası pek çok platformda takdirle karşılanmaktadır. Bu çerçevede dünyadaki en saygın çeviri yarışmalarından biri olarak kabul edilen ve Katar’da düzenlenen “Hamad b. Halife Çeviri Ödülleri” kapsamında Başkanlığımızca yayımlanan eserler, farklı derecelerde ödüllere lâyık görülmüştür.

Başkanlığımızca yayımlanan Mirâtü’l-Usûl fî Şerhi’l-Mirkâti’l-Vüsûl adlı eserin tercümesiyle, Arapçadan Türkçeye Çeviri Kategorisinde Doç. Dr. Davut İltaş, Birincilik ödülüne lâyık görülmüştür. Fatih Sultan Mehmed devrinin büyük âlimlerinden Molla Hüsrev’in (ö. 885/1480) fıkıh usûlü sahasında kaleme aldığı bu kıymetli eser, müellif nüshaları esas alınarak Davut İltaş tarafından titizlikle tahkik ve tercüme edilmiş; kapsamlı bir inceleme ile birlikte ilim dünyasının istifadesine sunulmuştur.

Yine Başkanlığımız yayınları arasında yer alan el-Mümti‘ fî Şerhi’l-Mukni‘ adlı eserin tercümesiyle Doç. Dr. Elif Baga, aynı ödüllerde Arapçadan Türkçeye Çeviri Kategorisinde İkincilik ödülünü kazanmıştır. Eserin müellifi İbnü’l-Hâim (ö. 815/1452), Maşrık ve Mağrib matematik geleneklerini mezceden yaklaşımıyla hem el-Mukni‘ hem de onun şerhi olan el-Mümti‘ adlı çalışmaları kaleme almıştır. Elif Baga, dünya kütüphanelerinde muhafaza edilen nüshalara dayanarak her iki metni tahkik ve tercüme etmiş; ayrıca matematik tarihi içindeki yerini ortaya koyan kapsamlı bir inceleme ile çalışmayı okuyucunun hizmetine sunmuştur.

2015 yılında gerçekleştirilen Hamad b. Halife Çeviri Ödülleri kapsamında da Başkanlığımızca yayımlanan iki eser farklı derecelerde ödüle lâyık görülmüştü. Abdülkâhir el-Cürcânî’ye (ö. 471/1079) ait Delâilü’l-İ‘câz, Prof. Dr. Osman Güman tarafından Türkçeye tercüme edilmiş ve Arapçadan Türkçeye Çeviri Kategorisinde ikincilik ödülüne lâyık görülmüştü. Kelâm literatürünün temel metinlerinden biri olarak kabul edilen Seyyid Şerîf el-Cürcânî’nin (ö. 816/1413) Şerhü’l-Mevâkıf adlı eseri ise Prof. Dr. Ömer Türker tarafından Arapça-Türkçe karşılıklı şekilde tercüme edilmiş ve aynı ödüller kapsamında Üçüncülük ödülüne lâyık görülmüştü.

Ödül kazanan ve ödül almaya namzet tüm kıymetli hocalarımızı gönülden tebrik eder, ilmî çalışmalarındaki bu yüksek başarıların artarak devam etmesini temenni ederiz. Büyük bir ilmî birikim, titiz emek ve akademik sorumluluk bilinciyle ortaya konulan bu çalışmalar, hocalarımızın sahalarındaki yetkinliğini ve ilim dünyasına sundukları nitelikli katkıyı açık biçimde ortaya koymaktadır. Elde edilen bu başarılar, aynı zamanda Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığının ilmî yayıncılık alanındaki istikrarlı yaklaşımını ve nitelikli ilmî çalışmaları destekleme konusundaki kararlılığını da güçlü bir şekilde ortaya koymaktadır.

EL-MÜMTİ‘ FÎ ŞERHİ’L-MUKNİ‘

MİRKÂTÜ’L-VUSÛL İLÂ İLMİ’L-USÛL - MİR’ÂTÜ’L-USÛL FÎ ŞERHİ MİRKÂTİ’L-VUSÛL




×
Tanıtım Görseli